22.09.14
【そこまで出かかってる】、英語でどう言うの?
カテゴリ:雑記
おはようございます。
9月に入っても暑い日が続きますね。
今日の表現は、思い出せそうで思い出せない、喉まで出かかってるのに、
という言い回しです。
会話の中で使ってみよう!
It's on the tip of my tongue
(喉まで出かかっている、そこまで出かかっている)
What was the name of the hotel we stayed in London last month?
Ah, it's on the tip my tongue.
We met a woman at the party, didn't we?
Her name is on the tip of my tongue, Sarah?
Enjoy your day!
投稿者:エイセット