09.11.19
You shouldn't have.
カテゴリ:自宅での英語学習
日本では、人から贈り物など何か物をもらった時に
"こんなことしていただかなくてもいいのに、ありがとうございます"
という様に、恐縮して感謝の気持ちを表しますが、
英語にも似たような表現があります。
You (really) shouldn't have. Thank you.
そんなにお気遣いいただかなくても。 ありがとうございます。
という意味になります。
これは贈り物をもらった時はもちろん、親切をしてもらったときなどにも使える表現です。
Jon : Bill, Thank you for helping us when we were in England.
Here is a gift for you.
Bill : Oh, you really shouldn't have. Thank you very much.
次に外国人から何か贈り物をもらった時には、是非使ってみましょう。
投稿者:エイセット