エイセットブログ 世界に出とくべきやな、そら

あしたパーティには来ないんですよね?

You are not going to  come to the party tomorrow, are you?

例えば上の質問、日本語では、行かないんですね?
と聞かれると、行かない場合は ”はい”(行かないです)、と答えます。

しかし英語で答える場合は、行かない場合はNo, I am not going tomorrow.
と答えます。

ですので多くの人は、日本語で答えるの同じように、
Yes と答えてしまいます。
日本人にとって非常にややこしい所ですので気をつけましょう。

つまり英語の場合、質問がどうであれ、
行かない場合はNo (I am not going)、
行く場合はYes (I am going) になります。
質問のTag questionなどに惑わされないようにしましょう。

他の例を挙げてみると
You usually walk to work, don't you?

職場まで歩いて来るなら : Yes, I usually walk to work.
職場まで歩いて来ないなら : No, I don't. I usually take a bus.

となります。

是非nativeと英語を話す時に、意識して使ってみましょう。
覚えるよりも、使って慣れる事で正しく話せるようになります。
 

京都中京区での英会話個人レッスンはa.set

投稿者:a.set

コメント(2) | トラックバック(0)

トラックバック

トラックバックURL: http://www.a-set.jp/mt/mt-tb.cgi/78

コメントを書く

これって、けっこうむずかしいですよね。
いつもパニックってしまいます。
アジア人を知っているネイティブなら
この違いを理解してくれていますが・・・